Фильмы на болгарском языке с русскими субтитрами
Смотреть болгарские фильмы и сериалы онлайн
Фильм на болгарском языке с болгарскими и русскими субтитрами
Фильмы и сериалы на болгарском языке делают процесс изучения болгарского более увлекательным и эффективным. Регулярно просматривая фильмы, вы сможете быстро набрать лексику, полезные речевые обороты, познакомиться со сленгом. Разумеется, для этого требуется некоторая предварительная подготовка, а именно понимание основных грамматических явлений языка и минимальный словарный запас.
Итак, как поможет просмотр фильмов для изучения болгарского языка?
Во-первых, это действительно эффективный способ в разы улучшить понимание болгарской речи на слух, на порядок увеличить свой словарный запас и запас полезных разговорных конструкций и, конечно же, увидеть как на практике работает болгарская грамматика.
Во-вторых, это колоссальная экономия времени. Да, можно посмотреть русский фильм (или иностранный с русским дубляжом) в свободное время в качестве развлечения, и получить от этого удовольствие или же, напротив, разочароваться, если фильм не оправдает ваших ожиданий. Но вы точно не потратите время зря, если посмотрите этот же фильм с болгарскими субтитрами или с болгарской озвучкой. Приятное с полезным, два в одном! Важно отметить и эстетический момент: как правило, киноманы, хотя бы раз посмотревшие фильм с оригинальной звуковой дорожкой, уже больше не хотят смотреть дублированные фильмы (с озвучанием на русском языке), поскольку даже самый качественный дубляж крайне редко бывает удачным в план передачи атмосферы фильма. Согласитесь, что очень важно для полноценного восприятия фильма слышать настоящие голоса актёров и их интонации!
Можно выделить три варианта просмотра фильмов для изучения болгарского языка:
1 - Смотреть русские фильмы с болгарскими субтитрами;
Да, в этом способе вы не услышите болгарскую речь, зато увидите фактически синхронный перевод с русского на болгарский. Такой способ даст вам возможность запомнить массу новых слов, изучить различные выражения и обороты, познакомиться со сленгом, пословицами, поговорками и т.д.
2 - Смотреть болгарские фильмы (без перевода) с русскими или болгарскими субтитрами / или же иностранные фильмы с болгарским дубляжом;
В таких фильмах Вы услышите болгарскую речь, произношение и ударения в словах. Отличный способ для тренировки понимания болгарского языка на слух. Если вы что-то не поняли на слух, болгарские субтитры выступят в качестве подсказки. Русские субтитры помогут в том случае, если вы начинающий, и ещё плохо понимаете болгарский на слух или не понимаете логику построения болгарских фраз.
3 - Смотреть другие фильмы с болгарскими субтитрами;
Отличный вариант, если язык фильма (английский, немецкий, французский и др.) - ваш второй иностранный и вы его неплохо знаете. Ведь в этом случае можно изучать сразу два языка. Если вам что-то непонятно по-болгарски, можно опереться на вспомогательный язык (то есть язык фильма). Если же вы уже знаете хорошо болгарский, то он, в свою очередь, поможет вам улучшить знание языка, на котором говорят в фильме.
Фильмы на болгарском языке можно посмотреть онлайн или скачать. Специально для наших подписчиков мы подготовили коллекцию фильмов из всех трёх категорий выше, которые вы можете посмотреть онлайн в отличном качестве в рамках нашего обучающего курса. Перейдите по баннеру ниже, чтобы получить мгновенный персональный доступ к онлайн курсу и приступить к занятиям уже сегодня.
И ещё несколько полезных советов:
- Смотрите только те фильмы/сериалы, которые вам интересны;
- Ставьте фильм на паузу, как только увидели незнакомое слово или не поняли, как построено то или иное предложение. Запишите это слово/выражение на листе бумаги!
- Если что-то не поняли на слух, вернитесь к предыдущей реплике и прослушайте её снова.
Только представьте, какое громадное количество фильмов пересматривает за свою жизнь кинокритик... На самых разных языках, причём без дубляжа, только с субтитрами. Кинокритик должен быть в курсе самых последних новинок, он смотрит фильмы на закрытых показах в числе первых, когда весь мир только ожидает выход нового фильма в кинопрокат. Разумеется, об озвучке или о русских субтитрах в этом случае даже и речи быть не может.
Кроме того, киновед смотрит фильм совсем не так, как это делает рядовой зритель, ведь это его работа. Он должен детально проработать все сцены, оценить игру актёров, сюжет, понять задачу и сверхзадачу. Такая глубокая работа заставляет кинокритика по несколько раз пересматривать ключевые сцены в фильме и, таким образом, многие реплики для него уже перестают быть иностранными. Так рождается самое главное - интерес к языку и позитивные эмоции при соприкосновении с ним (фильмы, песни, книги, живое реальное общение).
Неудивительно, что огромное количество людей по всему миру находят способ изучения языка по фильмам - эффективным и увлекательным. Перечислим основные плюсы этого метода:
1) На протяжении фильма Вы слышите изучаемый язык, тренируете своё восприятие речи на слух. Субтитры на этом языке помогают видеть текстовую оболочку слова и помогают вам понять то, что не удалось расслышать. А вторые субтитры (на вашем родном языке) избавляют от необходимости переходить к словарю каждый раз, когда встречается новое слово или выражение.
2) Фильмы - это квинтэссенция того, что происходит или происходило в стране. А значит фильмы помогают лучше познать культуру страны, быт, устои, традиции и настроения её жителей, знакомят нас с её историей.
3) В отличие от книг, в подавляющем большинстве фильмов звучит разговорная речь и обыгрываются реальные жизненные диалоги, а это значит, что просмотр фильмов поможет быстрее и правильно развить навыки устного общения.
4) Закрепление грамматических конструкций и автоматизирование в их использовании. Разумеется, просмотр фильмов принесёт пользу тем, кто имеет хотя бы элементарные сведения о грамматике изучаемого языка. Благодаря фильмам, вы в буквальном смысле увидите как вживую работают все эти грамматические конструкции, которые вы пытаетесь освоить умозрительно, читая учебник.